técnico2


técnico2
= technical, under-the-hood.
Ex. Some subjects have both common and technical names, and the different names must be recognised, and reflected in the index in accordance with the audience for whom the index is intended.
Ex. As a Web user, you aren't likely to see the scheme in action on your screen because it's an under-the-hood way of communicating the identity of an information asset to a Web application.
----
* alfabetización técnica = technical literacy, technical literacy.
* apoyo técnico de aplicaciones informáticas = software support.
* asesoramiento técnico = technical advice.
* asesor técnico de bibliotecas = library consultant.
* asesor técnico en construcción de bibliot = library building consultant.
* asesor técnico en construcción de bibliotecas = library building consultant.
* asistencia técnica = technical assistance.
* aspecto técnico = technical aspect.
* avance técnico = technical advance.
* bibliotecario de servicios técnicos = technical services librarian.
* biblioteca técnica = technical library.
* características técnicas = technical specification, technical features, technical data.
* conocimiento técnico = know-how, technical knowledge.
* cuestión técnica = technical issue.
* demostración técnica = technical presentation.
* departamento de procesos técnicos = processing department.
* desde un punto de vista estrictamente técnico = technically speaking.
* desde un punto de vista técnico = technically.
* dibujo técnico = architectural rendering, engineering drawing, technical drawing.
* dificultad técnica = technical difficulty.
* diseño técnico = technical design.
* documentación técnica = technical documentation.
* documento técnico = technical document.
* económico-técnico = economic-technical.
* experto técnico = technical expert.
* hoja técnica = bluesheet, fact sheet.
* información científica y técnica = scientific and technical information (STI).
* información técnica = technical information.
* informe técnico = technical report.
* manual técnico = technical book.
* no técnico = non-technical.
* pérdida de las técnicas profesionales = de-skilling.
* personal técnico = technical staff.
* personal técnico de apoyo = support staff.
* personas sin conocimientos técnicos, las = non-technical, the.
* presentación técnica = technical presentation.
* problema técnico = technical difficulty, technical problem.
* proceso técnico = technical process.
* proceso técnico del libro = book preparation, book processing.
* secretaría técnica del congreso = conference secretariat.
* servicio técnico = technical service.
* suministrar conocimientos técnicos = supply + know-how.
* técnicas documentales = documentation techniques.
* validez técnica = technical soundness, technical validity.

Spanish-English dictionary. 2013.


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.